Tłumaczenie "из них" na Polski


Jak używać "из них" w zdaniach:

Но я не одна из них.
A ja nie jestem jedną z nich.
Это может быть любой из них.
Może to być każdy z nich.
А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус.
Niektórzy też z nich odeszli do Faryzeuszów i powiedzieli im, co uczynił Jezus.
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
A oto dwaj z nich tegoż dnia szli do miasteczka, które było na sześćdziesiąt stajan od Jeruzalemu, które zwano Emaus.
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
A teraz zostaje wiara, nadzieja, miłość, te trzy rzeczy; lecz z nich największa jest miłość.
Из них пять было мудрых и пять неразумных.
A było z nich pięć mądrych, a pięć głupich.
Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
A znowu po małej chwilce ci, co tam stali, rzekli Piotrowi: Prawdziwie z nich jesteś; bo jesteś i Galilejczyk, i mowa twoja podobna jest.
и ни одна из них не забыта у Бога.
Wszakże jeden z nich nie jest w zapamiętaniu przed obliczem Bożem.
Но я не один из них.
Ale nie jestem jednym z nich.
Лучшие из них пойдут не за деньгами.
Nie pójdą za pieniędzmi, nie ci najlepsi.
Я никого из них не знаю.
Nie wiem. Nie znam żadnego z nich.
Он может быть одним из них.
On może być jednym z nich.
Любой из них может быть убийцей.
Każdy z nich mógłby być mordercą.
Это мог быть любой из них.
To mógł być ktokolwiek z nich.
Ты один из них, не так ли?
Też jesteś jednym z nich prawda?
Всего посетителей: 2, из них зарегистрированных: 1, скрытых: 0 и гостей: 1 (основано на активности пользователей за последние 5 минут)
Na forum jest 2 użytkowników:: 1 zarejestrowany, 0 ukrytych i 1 gość (bazuje na użytkownikach aktywnych w ciągu ostatnich 5 minut)
4 кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?
Powiedział im więc takie podobieństwo: 4 Któż z was, gdy ma sto owiec, a zgubi jedną z nich, nie pozostawia dziewięćdziesięciu dziewięciu na pustkowiu i nie idzie za zagubioną, aż ją odnajdzie?
29 но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;
29. A ja wam powiedam, iż ani Salomon we wszytkiej chwale swej nie był przyobleczon jako jedna z tych.
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
I ukazały się im rozdzielone języki na kształt ognia, który usiadł na każdym z nich.
Если кто-то уже ответил на сообщение, то под ним появится небольшая надпись, которая показывает количество правок, а также дату и время последней из них.
Jeżeli ktoś już odpowiedział na ten post, pod Twoim postem pojawi się informacja ile razy go edytowałeś i kiedy zrobiłeś to ostatni raz.
18 И сделал он из них семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков на горах и три тысячи шестьсот надзирателей, чтобы они побуждали народ к работе.
18 A postanowił z nich siedmdziesiąt tysięcy, co ciężary nosili, a ośmdziesiąt tysięcy tych, co wyrąbywali na górze, a trzy tysiące i sześć set przystawów nad robotami ludu.
и половина из них объявила группе о планах достичь цели, а половина промолчала.
Następnie połowa z tych osób podzieliła się swoim celem z resztą grupy, druga zachowała go w tajemnicy.
Из них же, из сынов Симеоновых, пошли к горе Сеир пятьсот человек: Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил, сыновья Ишия, были во главе их;
A z onych synów Symeonowych niektórzy szli na górę Seir, pięć set mężów, a Faltyjasz, i Necharyjasz, i Rafajasz, i Husel, synowie Isy, byli wodzami ich.
И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
I spytał go jeden z nich, zakonnik, kusząc go i mówiąc:
Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
A przystąpiwszy po małej chwilce ci, co tam stali, rzekli Piotrowi: Prawdziwie i tyś jest z nich; bo i mowa twoja ciebie wydaje.
И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
I postanowił ich dwanaście, aby z nim byli, a iżby je wysłał kazać Ewangieliję:
Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.
Tedy dziewka ujrzawszy go zasię, poczęła mówić tym, którzy tam stali: Ten jest jeden z nich.
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Potem się też dwom z nich idącym ukazał w innym kształcie, gdy szli przez pole.
Скажи же, который из них более возлюбит его?
Powiedz tedy, któryż z nich bardziej go miłować będzie?
Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.
A wszczął się też spór między nimi o tem, kto by się z nich zdał być większy.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
Gdym z nimi był na świecie, jam je zachował w imieniu twojem, któreś mi dał; strzegłem ich i żaden z nich nie zginął, tylko on syn zatracenia, żeby się Pismo wypełniło.
И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина.
A ujrzawszy jednego ukrzywdzonego, ujął się oó i pomścił się krzywdy tego, który bezprawie cierpiał, zabiwszy Egipczanina.
так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них.
Tak iż na chore przynoszono chustki albo przepaski od ciała jego, i odchodziły od nich choroby, i duchowie źli wychodzili z nich.
Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
Lecz większej części z nich nie upodobał sobie Bóg; albowiem polegli na puszczy.
Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
Nie bądźcież tedy bałwochwalcami jako niektórzy z nich, tak jako napisano: Siadł lud, aby jadł i pił, i wstali grać.
1.9100329875946s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?